2.1 C
Kyiv
Середа, 18 Грудня, 2024

Промова Мирослава Лаюка на врученні Премії Шевельова
(life.pravda.com.ua)

Найпопулярніші

Напередодні письменник Мирослав Лаюк став лауреатом премії імені Юрія Шевельова за найкращу українську книжку есеїстики 2024 року. Ось його промова, яку він виголосив з нагоди вручення відзнаки.

Читайте УП.Культура в Telegram i WhatsApp!

Місце людини

“Написано в Мюнхені в 1948-му” – така приписка до есею Юрія Шевельова “Четвертий Харків”. Він народився у Харкові 1908-го, а у 1943-му виїхав до Львова, потім до Німеччини й до США, назавжди.

Хочу поговорити про місце в контексті відстані від певного простору, в тому числі в контексті часовому, про відстань у поглядах, яку годі згладити, але яку можна зафіксувати. Про Бахмут, Харків, Сандармох, Карпати й знову Мюнхен, рідну землю і найкраще місце для людини.

Чотири дні тому я завершував есей про мистецтво часів війни міста Харків, де був півтора місяця тому. Тож, опрацювавши розмови, я пішов трохи прогулятися. Біля Софійської площі двоє людей вигулювали видру, а за Софією є мистецька галерея “Naked Room”, у яку я заглянув випадково і потрапив на відкриття виставки харківʼянина Павла Макова, який здебільшого не виїжджає з Харкова.

Там було багато робіт з рослинною тематикою. Бо деякі люди – як рослини. І переїзд – це викорчовування. Саме слово досить чітко передає емоцію під час цього процесу: ви-кор-чо-вування.

У книжці “Бахмут” я розповідаю про те, як ми з фотографом Данилом Павловим у березні 2023-го вивозили з-під фронту 86-річну жінку, яка змушена була покинути це місто. Нещодавно я був у нашої героїні, яка живе зараз самотньо в Києві, на її 88-річчі. Вона казала, що передусім їй не вистачає смаку рідної солі. Нагадаю, з окупацією Соледару під Бахмутом, в Україні зʼявилися проблеми з сіллю. І ця, замінена – їй не така, смак – гірший (смак речовини, яка формувалася мільйони років тому!). І вона знову питала: як я думаю, коли вона зможе повернутися додому, під вишитий нею рушник на честь всіх її предків.

Книга репортажів “Бахмут”

Myroslav Laiuk / Facebook

Коли говоримо про місце, землю, то говоримо про простір і про відстань між точкою А і точкою Б. І про відчуття від цієї відстані, тобто відчуття від приближень і віддалень. Бахмутські деесенесники, які таки змушені були покинути місто, у березні 2023 говорили між собою: Часів Яр зараз як Бахмут узимку, а Костянтинівка — як Бахмут улітку. У Харкові ж нещодавно – відчуття, що я приїхав з Києва з тилу. А у Великому Бурлуку, який між Вовчанськом і Купʼянськом, я питав у рятувальників, де їхні родини. Ті відповідали: у тилу. І у більшості випадків виявилося, що для них тил – це Харків. Натомість у саме селище приїжджали військові з-під кордону, з-під нуля, називаючи Бурлук тилом.

Знову ж, про відстань і місце. Колись я мав розмову з одним британським журналістом. Він запитав: навіщо тобі, людині із заходу України, той схід. І я йому розповів про Петра Шекерика-Дониківа і Гната Хоткевича. Останній, харківʼянин, гарний менеджер і письменник, приїхав до Карпат і заснував у 1910-му “Гуцульський театр” – обʼєднання з місцевих карпатців, серед яких Шекерик-Доників, пізніше представник свого краю на Софійській площі під час оголошення Акту злуки 1919-го. Карпатця Шекерика-Дониківа і харків’янина Хоткевича обʼєднує спільне завершення. Першого заарештували в 1940-му, другого – за два роки до цього. Обох знищили, обох той самий кат. Тобто, попри віддаленість деяких місць, з історичної перспективи – вони можуть бути насправді значно рідніші, ніж виглядає на перший погляд.

Фото з репортажу Мирослава Лаюка з Бахмута

Фото з репортажу Мирослава Лаюка з Бахмута

Данило Павлов

Юрій Шевельов у есеї “Четвертий Харків” виділяє етапи розвитку міста. Перший – хутори і ремісники; другий – сіра купецька провінція Російської імперії; третій – Харків Хвильового і компанії, місто українського відродження. Четвертий Харків Шевельова – настає тоді, коли відродження розстріляно, коли страх призводить до смороду, дієві люди стають конформістами. Цитую: “Обережність, забріханість, цинізм, нігілізм… І в глибині душі людина відчуває: щастя нема, народу нема, батьківщини нема. Що ж є? Є тільки брехня, брехня, брехня. І єдине, що є реальне, – це я. […] Система охоче йде назустріч. Спритного пристосуванця чекають ордени і медалі, власне авто і спецрозподільники, вілли в Сочі і сталінські премії”.

Але – не тільки це.

“Будете вьі хрипеть, царапая край матраса, / строчки из Александра, а не брехню Тараса” , – писав Бродський на початку 1990-х таким, як Шевельов, у вірші “На независимость Украиньі”.

Я думав, чому «хрипеть» і чому «матрас». Не знаю, що мав на увазі Бродський. Очевидно, “матрас” йому ще й ефектно римувався із «Тарас». Але в мене інші асоціації. Наприклад, матрац у бараці Плужника й Зерова на Соловках. Край матраца в російських тюрмах зараз царапають українські полонені. Зеров і Плужник, мабуть, теж царапали край матраца. Але Зеров навряд чи хрипів. Бо в Сандармосі капітан Матвєєв стріляв із револьвера, стріляв, очевидно в потилицю. Тобто, сподіваюся, миттєва смерть, без хрипів. А от Плужник хрипів точно. Він був хворий на туберкульоз, тому тут російський поет фактологічно точний. Однак він все ж хрипів не строчки з іншого російського поета. Перед тим, як попросити санітара принести йому води й води вже не дочекатись, Плужник прохрипів: “Я вмиюся, пригадаю Дніпро і вмру”.

Тож півтора місяця тому я був у пʼятому Харкові, постійно обстрілюваному Харкові, Харкові під загрозою окупації. Я поселився в готелі біля Держпрому, тож у перші хвилини після того, як у одну з найзначніших памʼяток конструктивізму прилетіла російська авіабомба, бачив реакцію харківʼян. Пізніше Павло Маков, з якого я починав, мені скаже, що росіяни цілилися в саме серце Харкова. Наступного ранку я бачив жінку в зеленому спортивному костюмі, з лабрадором, вона стояла і плакала.

Залишатися – це платити ціну. Не залишатися – це платити ціну.

Місце людини там, де їй найкраще – є ще така думка. Але що таке найкраще: комусь – в комфорті, комусь – в правді. Але що таке комфорт? що таке правда? Можливо, важливо, щоб це місце було передусім місцем, де ми не вимушені бути, а просто є, бо так хочемо, бо так нам накладається на ідеали.

Фото з репортажу Мирослава Лаюка з Бахмута

Фото з репортажу Мирослава Лаюка з Бахмута

Данило Павлов

Коли Юрій Шевельов зазначає наприкінці есею: “Написано в Мюнхені в 1948-му” і дає свою оцінку тим, хто лишився в окупації, він говорить дуже критично. І справді, ті, до кого він апелює, отримають Сталінські премії і їздять у Сочі, йдуть на жахливі компроміси. Але, з погляду сучасності, якби вони не лишилися, то було б утрачено значно більше – якби вони не укладали енциклопедії, не намагалися витягнути з небуття тих же Плужника і Зерова, не продовжували писати українською… Коли читаємо Шевельова 1946-го, для мене ця есеїстика передусім фіксація – як мислить людина тут-і-тепер, що враховує і що не враховує, як визначає місце своє і місце інших, як визначає найкраще місце, але і – коли ми читаємо Шевельова, маємо справу з фотографією думки, її красою і недосконалістю, її рухом, з тим, що ця думка – жива.

У цьому тексті неможлива крапка, бо в повітрі зараз не відчуваються задовільні обриси крапки.

Завершу цей текст поки так:

Написано в Києві у 2024-му.

УКРАЇНСЬКА ПРАВДА

Цікаве

НАПИСАТИ ВІДПОВІДЬ

введіть свій коментар!
введіть тут своє ім'я

Останні новини